As gírias em inglês mais usadas nos Estados Unidos e no Reino Unido

Tanto nos Estados Unidos quando no Reino Unido, as gírias ou slangs são muito comuns e estão presentes nas conversas informais do dia a dia, assim como nas músicas, filmes e séries.

Por isso, é bom você estar por dentro dessas gírias para não passar perrengue quando falar com os nativos, não é mesmo?

Que tal conhecer algumas gírias em inglês mais usadas nos Estados Unidos e no Reino Unido? Let’s check it out!

Gírias mais usadas nos Estados Unidos

The camp was awesome. O acampamento foi incrível.
Check out that guy! Olha aquele cara!
You need to chill out. Você precisa relaxar.
I have a crush on him. Tenho uma quedinha por ele.
Can I drop by earlier? Posso passar mais cedo?
Hey dude! Hei cara!
Let’s hang out/on! Vamos relaxar/passar um tempo juntos!
This is a hangover Isso é ressaca.
I feel you. Te entendo!
He’s a loser. Ele é um babaca.
My bad! Foi mal!
Never mind! Deixa pra lá!
Are you nuts? Vocês estão loucos?
I never pig out. Nunca “enfio o pé na jaca.
Why is she so salty? Por que ela está tão brava?
They’re acting so shady. Eles estão agindo de forma tão suspeita.
That’s my squad/crew. Aquela é a minha galera/turma.
No sweat. Sem problemas.

Gírias mais usadas no Reino Unido

 

Blimey, look at that! Caramba, olha isso!
It’s bloody cold! Está frio pra caramba / um maldito frio!
I’m so buzzin’. Estou tão bêbado/feliz.
He can’t be arsed to read it. Ele nem se dá ao trabalho de ler isso.
She was so cheeky. Ela foi tão descarada!
I’m chuffed that you won. Estou feliz que você venceu.
I made a cock-up of it. Fiz uma confusão com isso.
He’s a cracking lad! Ele é um cara incrível!
I have a fiver, not a tenner. Eu tenho cinco libras, não dez.
I was gutted with that. Fiquei desapontado com isso.
It’s broken, innit? (isn’t it) Está quebrado, não está?
Come on lad! Vamos lá cara!
He’s a mug boy Ele é um garoto estúpido/tolo!
Don’t be such a muppet! Não seja tão mane/sem noção.
What a good nosh! Que comidinha boa!
You’re behaving like a prat. Você se comporta como um idiota!
Let’s to crack on. Vamos começar/continuar.
He’s about to nick that store. Ele está prestes a roubar aquela loja.

 

Deixe um comentário