“In order to” e “So that”: como usar corretamente cada conjunção?

Como diferenciar “In order to” e “So that”? Conjunções são classes de palavras que têm a função de conectar orações, palavras ou termos semelhantes em uma mesma oração.

No artigo de hoje, falaremos sobre duas conjunções que possuem traduções semelhantes no português, mas são usadas em situações diferentes: “in order to” e “so that”. Aprenda como usar corretamente cada conjunção.

Como usar “In order to”

A estrutura “in order to” é uma conjunção subordinativa, que une uma oração dependente (que possui sentido completo) a uma outra oração independente (que não possui sentido completo).

Essa conjunção expressa propósito ou objetivo pelo qual uma determinada ação, expressa pelo verbo, é feita. Podemos traduzi-la como: “para”, “a fim de”, “com o propósito de”, “com o objetivo de”, etc.

I had to work late in order to finish the project on time.

Eu tive que trabalhar até tarde a fim de terminar o projeto a tempo.

He has been studying hard in order to pass in the exam.

Ele tem estudado muito para passar na prova.

Na forma negativa, adicionarmos o “not” logo após “order”:

I left my keys at home in order not to lose them.

Deixei minhas chaves em casa para não perdê-las.

They turned off the music in order not to disturb the neighbors.

Eles desligaram a música para não perturbar os vizinhos.

Nos exemplos acima, podemos substituir “in order to” por “to” e manter o mesmo significado. Porém, apenas se a função de “to” for expressar propósito, finalidade, etc., já que “to” possui outras funções, além dessa.

Observe também que “in order to” soa mais formal do que “to”.

Como usar “So that”

A conjunção “so that” também é uma conjunção subordinativa usada antes de orações que expressam objetivo, finalidade, propósito, etc.

Podemos traduzir “so that” como: “para (que)”, “de modo a/que”, “a fim de que”, etc.

She’s sick so that she won’t work.

Ela está doente, de modo que não irá trabalhar.

I’m speaking slowly so that you can hear me.

Estou falando devagar para que você possa me ouvir

Diferença entre “in order to” e “so that”

Podemos usar as duas conjunções para expressar propósito, finalidade, razão, objetivo, etc., mas a principal diferença entre elas é a estrutura em que são utilizadas:

  1.  “In order to” vem sempre antes de verbos;
  2. Após “so that” nunca usamos verbos e sim pronomes pessoais, nomes próprios, objetos, etc., e a oração que vem depois dela geralmente contém algum Modal.

Você também pode gostar de ler:
O que são Collocations em inglês? Aprenda de uma vez por todas!

Deixe um comentário