Lend e Borrow: qual a diferença? Entenda como usar cada verbo!

A língua inglesa possui alguns verbos que possuem o mesmo significado ao serem traduzidos para o português, mas são usados em situações distintas.

Este é o caso dos verbos Lend e Borrow que apesar de ambos significarem “emprestar” em português, em inglês eles são usados em contextos diferentes.

Aprenda neste artigo sobre Lend e Borrow: qual a diferença entre eles e entenda como usar cada verbo!

Lend e Borrow: qual a diferença? Entenda como usar cada verbo! ( (Imagem: Gestão Educacional - Cookie_studio/FreePik.com)
Lend e Borrow: qual a diferença? Entenda como usar cada verbo! ( (Imagem: Gestão Educacional – Cookie_studio/FreePik.com)

Qual a diferença entre os verbos Borrow e Lend?

 Tanto Borrow quanto Lend significam “Emprestar”, no entanto, a diferença entre eles está no contexto em que cada um deles deve ser usado.

O verbo “Lend” deve ser utilizado nas frases para expressar a ideia de que alguém empresta algo que possui para alguém por um período, para depois ser devolvido.

Já o verbo “Borrow”, deve ser usado nas frases para expressar a ideia de que alguém não possui alguma coisa e por isso pede ou pega emprestado de outra pessoa por um período, para depois devolver.

 Como usar Lend e Borrow

Veja abaixo alguns exemplos de como devemos utilizar os verbos Lend e Borrow conforme a ideia que queremos transmitir.

Podemos dizer que Lend é utilizado nas frases sob o ponto de vista de quem empresta algo e Borrow é usado nas frases sob o ponto de vista de quem pega ou pede algo emprestado.

Veja os exemplos:

Associado a quem empresta = Lend Associado a quem pede/pega emprestado = Borrow
She lent me her pencil.

Ela me emprestou o lapis dela.

I borrowed her pencil.

Eu peguei/pedi o lapis dela emprestado.

Could you lend me some money?

Você poderia me emprestar algum dinheiro?

Did you borrow some money?

Você pegou/pediu dinheiro emprestado?

Why do you lend him your car?

Por que você empresta seu carro para ele?

Why do you borrow his car?

Por que você pega/pede o carro dele emprestado?

We don’t like to lend our books.

Não gostamos de emprestar nossos livros.

We don’t like to borrow books.

Não gostamos de pegar/pedir livros emprestados.

They’re lending money.

Eles estão emprestando dinheiro.

They’re borrowing money.

Eles estão pedindo/pegando dinheiro emprestado.

Aproveite e confira também:
To e For: quando usar cada preposição do inglês? Veja as diferenças!

To e For: quando usar cada preposição do inglês? Veja as diferenças!

Deixe um comentário